fjt_079298 - LES CAISSES D'ÉPARGNE Jeton Ar 32, Caisse d’épargne 1822
non disponibile.
Articolo venduto sul nostro negozio (2014)
Prezzo : 18.00 €
Articolo venduto sul nostro negozio (2014)
Prezzo : 18.00 €
Tipo : Jeton Ar 32, Caisse d’épargne
Data: 1822
Metallo : argento
Diametro : 32,5 mm
Asse di coniazione : 12 h.
Orlo : lisse
Marchio : abeille ARGENT
Commenti sullo stato di conservazione:
Très bel exemplaire, petites marques de manipulation
N° nelle opere di riferimento :
Diritto
Titolatura diritto : CAISSE D’ÉPARGNE ET DE PRÉVOYANCE DE LYON// FONDÉE EN 1822.
Descrittivo diritto : Écu tourelé aux armes de Lyon ; au-dessous signature ALB. BARRE..
Rovescio
Titolatura rovescio : VADE AD FORMICAM// * PROV. - CAP. VI. - V. VI..
Descrittivo rovescio : Fourmi dans une couronne d’épis.
Traduzione rovescio : (Regarde la fourmi).
Commento
Signature à gauche de la pointe de l’écu. La légende "VADE AD FORMICAM, O PIGER..." "Regarde la fourmi, Ô paresseux..." provient du livre des proverbes de la Bible qui continue par "observe son comportement et apprends d'elle la sagesse". La fin de la phrase n’est plus reprise à partir de 1854.
Signature to the left of the tip of the shield. The legend \\\"VADE AD FORMICAM, O PIGER...\\\" \\\"Look at the ant, O lazy one...\\\" comes from the Book of Proverbs in the Bible, which continues with \\\"observe its behavior and learn wisdom from it.\\\" The end of the sentence is no longer repeated from 1854 onwards.
Signature to the left of the tip of the shield. The legend \\\"VADE AD FORMICAM, O PIGER...\\\" \\\"Look at the ant, O lazy one...\\\" comes from the Book of Proverbs in the Bible, which continues with \\\"observe its behavior and learn wisdom from it.\\\" The end of the sentence is no longer repeated from 1854 onwards.







Segnalare un errore
Stampate la pagina
Condividi mia selezione
Fai una domanda
Consegnare / vendere
Descrittivo




