fme_942992 - BUILDINGS AND HISTORY Médaille, Château d’Azay-le-Rideau
75.00 €
Quantità
Aggiungi al carrello

Tipo : Médaille, Château d’Azay-le-Rideau
Data: 1978
Metallo : bronzo
Diametro : 58,50 mm
Asse di coniazione : 12 h.
Incisore LANDRY Annette (1907-1995)
Peso : 121,50 g.
Orlo : lisse + 1978 + corne BRONZE
Marchio : corne BRONZE
Commenti sullo stato di conservazione:
Patine brillante, probablement lié au vernis, quelques rayures, concrétions noires au revers. Quelques coups sur la tranche. Taches au revers
N° nelle opere di riferimento :
Diritto
Titolatura diritto : AZAY-LE-RIDEAV.
Descrittivo diritto : Château d’Azay-le-Rideau. Inscription circulaire en partie supérieure. Signé : ANNETTE LANDRY.
Rovescio
Titolatura rovescio : LAISSE DECEV[OIR] / PENSA[NT VOIR] / SA BELLE TAILL[E ET SA GR]EVE / QUAND JE VOYS D[ANS U]N JARDIN / AU MATIN / S’ESCLORE UNE FLEUR [NO]UVELLE / J’ACCOMPARE [LE BO]UTON / AU TETO[N] / DE TON BEAU SEIN [QUI POMM]ELLE / QUAN[D LE SOLEIL TOUT RI]ANT D’ORI[ENT].
Descrittivo rovescio : Buste nu de Gabrielle d’Estrées vers d’une “chanson à Marie” de Ronsard à l’arrière.
Commento
Les vers gravés en arrière-plan sont un extrait de le “chanson d’amour” de Pierre de Ronsard:
“[...]
Je me laisse décevoir,
Pensant voir
Sa telle taille et sa grève.
Quand je vois dans un jardin
Au matin
S'éclore une fleur nouvelle,
Je compare le bouton
Au téton
De son beau sein qui pommelle.
[...]”.
The verses engraved in the background are an excerpt from Pierre de Ronsard's “love song”: “[...] I let myself be disappointed, Thinking to see Its such size and its shore. When I see in a garden In the morning A new flower blooms, I compare the bud To the nipple Of her beautiful dimpling breast. [...]”
“[...]
Je me laisse décevoir,
Pensant voir
Sa telle taille et sa grève.
Quand je vois dans un jardin
Au matin
S'éclore une fleur nouvelle,
Je compare le bouton
Au téton
De son beau sein qui pommelle.
[...]”.
The verses engraved in the background are an excerpt from Pierre de Ronsard's “love song”: “[...] I let myself be disappointed, Thinking to see Its such size and its shore. When I see in a garden In the morning A new flower blooms, I compare the bud To the nipple Of her beautiful dimpling breast. [...]”