fme_995938 - ANIMALS Médaille animalière - Colibri, refrappe
non disponibile.
Articolo venduto sul nostro negozio (2025)
Prezzo : 50.00 €
Articolo venduto sul nostro negozio (2025)
Prezzo : 50.00 €
Tipo : Médaille animalière - Colibri, refrappe
Data: 1984
Nome della officina / città: Monnaie de Paris
Metallo : bronzo
Diametro : 67,5 mm
Asse di coniazione : 12 h.
Incisore LHOSTE Claude (1929-2010)
Peso : 188,79 g.
Orlo : lisse + 1984 + corne BRONZE
Marchio : corne BR. FLOR.
Commenti sullo stato di conservazione:
Patine hétérogène cuivrée claire, tranche un peu oxydée et coup au revers
N° nelle opere di riferimento :
Diritto
Titolatura diritto : COLIBRI.
Descrittivo diritto : Tête de colibri à droite, entouré de 3 insectes.
Rovescio
Titolatura rovescio : ANÉPIGRAPHE.
Descrittivo rovescio : Colibri en vil nourrissant ses oisillons.
Commento
Scellée sous sachet avec sa boite bleue cartonnée de la Monnaie de Paris.
Claude Lhoste est un fameux sculpteur animalier, né en 1929 et mort en 2010 ; il reçut en 1965 le grand prix de sculpture de la société nationale des beaux-arts. Il réalise de nombreuses sculptures d'animaux, les saisissant dans un
Colibri est un terme très général du vocabulaire courant en français qui ne correspond pas exactement à un niveau de classification scientifique des oiseaux-mouches.
C'est-à-dire qu'il s'agit d'un nom vernaculaire dont le sens est ambigu en biologie car utilisé seulement pour désigner une partie des différentes espèces d'oiseaux classées dans la famille des Trochilidés. Ce nom désigne en effet, selon le cas, soit un genre zoologique (Colibri) qui regroupe seulement quatre espèces parmi ces oiseaux. Ce même mot est également à la base de plusieurs noms normalisés créés pour la nomenclature scientifique en français, ainsi que des noms vulgaires que les spécialistes ont utilisés autrefois. Et enfin, dans le langage courant, le terme « colibri » peut désigner l'ensemble des oiseaux-mouches alors que la famille des Trochilidés comprend aussi des oiseaux appelées bec-en-faucille, ermite, porte-lance, campyloptère, mango, coquette, émeraude, etc..
Sealed in a bag with its blue cardboard box from the Monnaie de Paris.
Claude Lhoste is a famous animal sculptor, born in 1929 and died in 2010; he received in 1965 the grand prize for sculpture from the National Society of Fine Arts. He made many sculptures of animals, capturing them in a Hummingbird is a very general term in everyday French vocabulary that does not exactly correspond to a level of scientific classification of hummingbirds.
That is to say, it is a vernacular name whose meaning is ambiguous in biology because it is only used to designate a part of the different species of birds classified in the Trochilidae family.. This name in fact designates, depending on the case, either a zoological genus (Hummingbird) which groups together only four species among these birds. This same word is also the basis of several standardized names created for scientific nomenclature in French, as well as vulgar names that specialists used in the past.. And finally, in everyday language, the term \\\"hummingbird\\\" can refer to all hummingbirds, while the Trochilidae family also includes birds called sicklebills, hermits, spearbirds, campyloptera, mango, coquette, emerald, etc..
Claude Lhoste est un fameux sculpteur animalier, né en 1929 et mort en 2010 ; il reçut en 1965 le grand prix de sculpture de la société nationale des beaux-arts. Il réalise de nombreuses sculptures d'animaux, les saisissant dans un
Colibri est un terme très général du vocabulaire courant en français qui ne correspond pas exactement à un niveau de classification scientifique des oiseaux-mouches.
C'est-à-dire qu'il s'agit d'un nom vernaculaire dont le sens est ambigu en biologie car utilisé seulement pour désigner une partie des différentes espèces d'oiseaux classées dans la famille des Trochilidés. Ce nom désigne en effet, selon le cas, soit un genre zoologique (Colibri) qui regroupe seulement quatre espèces parmi ces oiseaux. Ce même mot est également à la base de plusieurs noms normalisés créés pour la nomenclature scientifique en français, ainsi que des noms vulgaires que les spécialistes ont utilisés autrefois. Et enfin, dans le langage courant, le terme « colibri » peut désigner l'ensemble des oiseaux-mouches alors que la famille des Trochilidés comprend aussi des oiseaux appelées bec-en-faucille, ermite, porte-lance, campyloptère, mango, coquette, émeraude, etc..
Sealed in a bag with its blue cardboard box from the Monnaie de Paris.
Claude Lhoste is a famous animal sculptor, born in 1929 and died in 2010; he received in 1965 the grand prize for sculpture from the National Society of Fine Arts. He made many sculptures of animals, capturing them in a Hummingbird is a very general term in everyday French vocabulary that does not exactly correspond to a level of scientific classification of hummingbirds.
That is to say, it is a vernacular name whose meaning is ambiguous in biology because it is only used to designate a part of the different species of birds classified in the Trochilidae family.. This name in fact designates, depending on the case, either a zoological genus (Hummingbird) which groups together only four species among these birds. This same word is also the basis of several standardized names created for scientific nomenclature in French, as well as vulgar names that specialists used in the past.. And finally, in everyday language, the term \\\"hummingbird\\\" can refer to all hummingbirds, while the Trochilidae family also includes birds called sicklebills, hermits, spearbirds, campyloptera, mango, coquette, emerald, etc..